Die neue Zeit
Die alten Sonnenuhren, die sieben Monate im Jahr die falsche Zeit anzeigen
Aus ff 14 vom Donnerstag, den 04. April 2019
Am Anfang war das Wort. Non dobbiamo necessariamente pensare al famoso prologo cosmico-storico del Vangelo secondo Giovanni. In questo caso citiamo più modestamente un verso incastonato nella poesia „Die Sprachelegie“ di Günther Anders. La sfoglio nella traduzione che il bolzanino Giancarlo Mariani mi mostra, togliendola da un libro intitolato „Poesia dell‘Esilio. Antologia della lirica antinazista tedesca“ ed edito nel 1987 presso l‘editore Piovan di Abano Terme. Il contesto serve ad illuminare un paesaggio che vale la pena descrivere più accuratamente: „Per mille colori
Die alten Sonnenuhren, die sieben Monate im Jahr die falsche Zeit anzeigen
Einkommen: (nd) Die vom Finanzministerium gelieferten Zahlen sprechen eine klare Sprache: Im Norden Italiens sind die Einkommen ...
Die angeschlagene SVP wird bei der EU-Wahl ihr Schäfchen ins Trockene bringen. Unfreiwillige Schützenhilfe bekommt sie – wieder einmal – von der Opposition.
Leserkommentare
Kommentieren
Sie müssen sich anmelden um zu kommentieren.